शबर्युवाच । नाहारं चिन्तयाम्यद्य मुक्त्वा देवं वरानने । देवकार्यं विना भद्रे नान्या बुद्धिः प्रवर्तते
śabaryuvāca | nāhāraṃ cintayāmyadya muktvā devaṃ varānane | devakāryaṃ vinā bhadre nānyā buddhiḥ pravartate
Śabarī sprach: „O Herrin mit schönem Antlitz, heute denke ich nicht an meine eigene Nahrung, denn alles habe ich beiseitegelassen außer dem Herrn. O Gütige, mein Geist wendet sich zu nichts anderem als zum Dienst an Gott.“
Śabarī
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Śabarī, austere and radiant with devotion, speaks calmly to the queen; her lotus basket and simple attire contrast with royal finery, emphasizing inner wealth.
Single-pointed devotion (ekāgratā) places divine service above personal comfort, revealing the heart of bhakti-dharma.
Indirectly, the Revā Khaṇḍa’s sacred region is honored by portraying exemplary devotees who flourish in its dharmic atmosphere.
The emphasis is on devakārya (service to God) as a daily vow-like priority, rather than a specific ritual item.