Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 85

धान्येन वसुना वापि कमलानि समानय । भानुमत्या वचः श्रुत्वा गता सा शबरं प्रति

dhānyena vasunā vāpi kamalāni samānaya | bhānumatyā vacaḥ śrutvā gatā sā śabaraṃ prati

„Bring die Lotosblüten herbei, selbst wenn du sie mit Korn oder Reichtum bezahlen musst.“ Als sie Bhānumatīs Worte vernommen hatte, ging sie zum Śabara.

धान्येनwith grain
धान्येन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण (instrument)
वसुनाwith wealth
वसुना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; करण
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात; समुच्चय/अपि (also/even)
कमलानिlotuses
कमलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
समानयcollect/bring together
समानय:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + नी (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भानुमत्याby Bhānumatī
भानुमत्या:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभानुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्तृ-निर्देश (by Bhānumatī)
वचःthe words
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
गताwent
गता:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (went)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शबरम्to the Śabara (tribesman)
शबरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशबर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Adhikaraṇa/Direction (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formदिशार्थे अव्यय (towards)

Rājñī Bhānumatī (named here)

Scene: The queen’s instruction includes paying with grain or wealth; the maid departs from the palace toward a forest-edge dwelling of a Śabara to obtain lotuses/flowers.

B
Bhānumatī
Ś
Śabara

FAQs

Resources like grain and wealth are dharmic when used to support offerings and sacred service.

No specific tīrtha is named; the narrative operates within the Revā Khaṇḍa sacred landscape.

Procuring offering-materials (kamala) through legitimate exchange (grain/wealth) for worship.