श्राद्धं कृत्वा यथान्यायमनिन्द्यान् भोजयेद्द्विजान् । पितरस्तस्य तृप्यन्ति द्वादशाब्दान्यसंशयम्
śrāddhaṃ kṛtvā yathānyāyamanindyān bhojayeddvijān | pitarastasya tṛpyanti dvādaśābdānyasaṃśayam
Nachdem man das Śrāddha nach rechter Vorschrift vollzogen hat, soll man tadellose, würdige zweimalgeborene Brāhmaṇen speisen. Ohne Zweifel sind seine Ahnen zwölf Jahre lang zufrieden.
Deductive (Revā-khaṇḍa narrator/ṛṣi)
Tirtha: Koṭiliṅga (within Revākhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim at a riverbank tīrtha performs śrāddha with kuśa grass and piṇḍas, then respectfully serves a line of serene brāhmaṇas; subtle presence of pitṛs receiving satisfaction.
Correct procedure and worthy recipients make śrāddha efficacious, producing enduring benefit for one’s lineage.
The verse is part of the Revā-khaṇḍa tīrtha-instructions; it emphasizes śrāddha correctness rather than naming a new site.
Perform śrāddha as per rule and feed worthy (anindya) dvijas; the stated fruit is twelve years of pitṛ satisfaction.