ईश्वर उवाच । अद्यप्रभृति तिष्ठामः शूलभेदे नरेश्वर । त्रिकालां हि त्रयो देवाः कलांशेन वसामहे
īśvara uvāca | adyaprabhṛti tiṣṭhāmaḥ śūlabhede nareśvara | trikālāṃ hi trayo devāḥ kalāṃśena vasāmahe
Īśvara sprach: „Von heute an, o Herr der Menschen, werden wir in Śūlabheda verweilen. Wahrlich, die drei Götter wohnen hier durch einen Anteil ihrer göttlichen Macht zu allen drei Zeiten.“
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śūlabheda
Type: ghat
Listener: Nareśvara (the king addressed in the episode)
Scene: Īśvara speaks to a king at the Revā bank, indicating Śūlabheda as a fixed abode; subtle triadic divine radiance suggests the ‘three Gods’ dwelling by kalā across trikāla.
A tīrtha becomes eternally potent when the Divine vows continual presence there.
Śūlabheda-tīrtha in the Revā Khaṇḍa of the Skanda Purāṇa.
No specific rite is given; the key teaching is the divine promise of perpetual residence, grounding later worship and pilgrimage.