Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

उत्तीर्य सलिलात्तीरे दृष्ट्वा वृक्षं समीपगम् । उत्तरीयमधः कृत्वोपविष्टो धरणीतले

uttīrya salilāttīre dṛṣṭvā vṛkṣaṃ samīpagam | uttarīyamadhaḥ kṛtvopaviṣṭo dharaṇītale

Als er aus dem Wasser ans Ufer stieg und einen nahen Baum erblickte, breitete er sein Obergewand unter sich aus und setzte sich auf den Boden.

उत्तीर्यhaving crossed/come out
उत्तीर्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउत्-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
सलिलात्from the water
सलिलात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
वृक्षम्a tree
वृक्षम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
समीपगम्nearby
समीपगम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमीप-ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् ‘वृक्षम्’; समासः—समीपं गच्छति/स्थितः (समीप + ग)
उत्तरीयम्upper garment
उत्तरीयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तरीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
अधःdown, beneath
अधः:
Kriya-visheshaṇa (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधः (अव्यय)
Formदेशार्थक अव्यय (adverb: down/below)
कृत्वाhaving made/placed
कृत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वक्रिया
उपविष्टःsat down
उपविष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप-विश् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे स्थितिवाचकः
धरणीतलेon the ground
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी-तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; समासः—धरण्याः तलम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīra (contextual)

Type: ghat

Scene: An ascetic emerges from the river, steps onto the sandy/rocky bank, notices a nearby tree, spreads his upper cloth on the ground, and sits quietly beneath the shade.

C
Citrasena
S
sarovara (implied)
V
vṛkṣa (tree)

FAQs

After ritual purification, calm restraint and simple conduct sustain the sanctity of the tīrtha experience.

The divine lake’s bank in the Revā Khaṇḍa setting, portrayed as a serene place for post-ritual repose.

Implied post-snana decorum: exiting the water, settling quietly on the bank; no explicit injunction beyond the described conduct.