Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

यथैवाश्माश्मनाबद्धो निक्षिप्तो वारिमध्यतः । द्वावेतौ निधनं यातस्तद्वदन्नमपात्रके

yathaivāśmāśmanābaddho nikṣipto vārimadhyataḥ | dvāvetau nidhanaṃ yātastadvadannamapātrake

Wie ein Stein, an einen anderen Stein gebunden und mitten ins Wasser geworfen, beide zum Untergang hinabzieht, so führt auch Speise, die einem Unwürdigen gegeben wird, ins Verderben.

यथाjust as
यथा:
Upamāna-sūcaka (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative adverb)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
अश्माa stone
अश्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअश्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अश्मनाwith a stone
अश्मना:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअश्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental)
बद्धःbound
बद्धः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; बन्ध् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘bound/tied’
निक्षिप्तःthrown
निक्षिप्तः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicative qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-क्षिप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्षिप् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘thrown/placed’
वारिof water
वारि:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (genitive)
मध्यतःfrom/in the middle
मध्यतः:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb)
द्वौtwo
द्वौ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा द्विवचन; संख्या-विशेषणम् (एतौ)
एतौthese two
एतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा द्विवचन
निधनम्destruction, death
निधनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
यातःhave gone (to)
यातः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; भूतकालिक-कर्तरि प्रयोग), पुंलिङ्ग, प्रथमा द्विवचनार्थे (पाठे ‘यातः’ एकवचनरूपं, अर्थतः द्विवचन-सम्बन्धः); ‘have gone’
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Upamāna-sūcaka (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (in the same way)
अन्नम्food
अन्नम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अपात्रकेin/for an unworthy person
अपात्रके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ-पात्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; नञ्-पूर्वक (unworthy recipient)

Īśvara (Śiva) (deduced from immediate context of dialogue in Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha

Type: river

Listener: Frame audience

Scene: Two stones tied together plunge into a deep river; in parallel, a donor hands food to a visibly unfit recipient (cruel/violent demeanor), and both are shown metaphorically sinking—didactic allegory.

FAQs

Charity must be guided by discernment; giving to the unworthy harms both parties spiritually.

The broader teaching occurs in the Revā Khaṇḍa (Narmadā/Revā sacred geography), though this verse focuses on dāna ethics rather than naming a single tīrtha.

A caution regarding anna-dāna: do not offer food as a gift to an apātra (unfit recipient).