उत्तानपाद उवाच । कन्यादानं कथं स्वामिन् कर्तव्यं धार्मिकैः सदा । परिग्रहो यथा पोष्यः कन्योद्वाहस्तथैव च
uttānapāda uvāca | kanyādānaṃ kathaṃ svāmin kartavyaṃ dhārmikaiḥ sadā | parigraho yathā poṣyaḥ kanyodvāhastathaiva ca
Uttānapāda sprach: „O Herr, wie sollen die Rechtschaffenen stets das kanyā-dāna vollziehen? Wie ist der Bräutigam anzunehmen und zu versorgen, und wie ist ebenso die Vermählung der Jungfrau zu vollziehen?“
King Uttānapāda
Listener: svāmin (the Lord/divine teacher addressed in the prior verse’s first-person promise)
Scene: King Uttānapāda, hands folded, asks a seated divine teacher about the proper method of kanyā-dāna and marriage; scribes/priests with palm-leaf manuscripts indicate procedural dharma.
Even highly praised acts like kanyā-dāna require correct procedure; dharma is fulfilled through right intention and right method.
No specific tirtha is named; the Revā Khaṇḍa frame continues as a dharma-instruction dialogue.
The verse asks for prescriptions: how to perform kanyā-dāna, how to accept/support the marital alliance, and how to conduct the wedding.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.