Previous Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 52

एवं ब्राह्मे पुरा कल्पे समुद्भूतेयमीश्वरात् । मात्स्ये कल्पे मया दृष्टा समाख्याता मया शृणु

evaṃ brāhme purā kalpe samudbhūteyamīśvarāt | mātsye kalpe mayā dṛṣṭā samākhyātā mayā śṛṇu

So entstand sie im uralten Brāhma-Kalpa aus dem Herrn. Im Mātsya-Kalpa sah ich sie; nun habe ich es erzählt — höre und erkenne.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “thus”)
ब्राह्मेin the Brāhma (kalpa)
ब्राह्मे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootब्राह्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषणम् (locative singular: “in the Brāhma [kalpa]”)
पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb: “formerly/once”)
कल्पेin the kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (locative singular)
समुद्भूताarisen
समुद्भूता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+उद्+भू (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (arisen/produced)
इयम्this (she/it)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun: “this”)
ईश्वरात्from the Lord
ईश्वरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: “from the Lord”)
मात्स्येin the Mātsya (kalpa)
मात्स्ये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमात्स्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (locative: “in the Mātsya [kalpa]”)
कल्पेin the kalpa
कल्पे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (instrumental: “by me”)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (seen)
समाख्याताrelated
समाख्याता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+ख्या (धातु)
Formक्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (told/related)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
शृणुhear (listen)
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpasattama)

Scene: A sage-narrator situates the origin of Revā across kalpas, gesturing to a cosmic timeline—Brahmā’s kalpa, Matsya kalpa—inviting the king/listener to attentive hearing.

Ī
Īśvara (Śiva)
N
Narmadā
B
Brāhma Kalpa
M
Mātsya Kalpa

FAQs

Purāṇic truth is framed as trans-cosmic remembrance—holy rivers and their glory are affirmed across kalpas through realized seers.

Narmadā/Revā is glorified as an eternal tīrtha whose origin and sanctity are asserted across multiple kalpas.

None; the verse establishes narrative authority and cosmological continuity rather than ritual details.