Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 44

न चावाप्ता तु सा कन्या महादेवाङ्गसंभवा । सहोमया ततो देवो जहासोच्चैः पुनःपुनः

na cāvāptā tu sā kanyā mahādevāṅgasaṃbhavā | sahomayā tato devo jahāsoccaiḥ punaḥpunaḥ

Doch jenes Mädchen—aus dem eigenen Leib Mahādevas hervorgegangen—war noch nicht von dem erlangt, dem es bestimmt war. Da lachte der Herr, zusammen mit Umā, immer wieder laut auf.

not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अवाप्ताattained, obtained
अवाप्ता:
Kriyā (Predicate participle)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut, however
तु:
Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक निपात
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
कन्याthe maiden
कन्या:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महादेवाङ्गसंभवाborn from Mahādeva's body
महादेवाङ्गसंभवा:
Viśeṣaṇa (Adjective of कन्या)
TypeAdjective
Rootमहादेव + अङ्ग + सम्भवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (determinative: 'born from Mahādeva's limb/body')
सहtogether with
सह:
Sahārtha (Comitative marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक उपपद (preposition-like: with)
उमयाwith Umā
उमया:
Sahakāraka (Comitative)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/सह), एकवचन; 'सह' इत्युपपद-योगे
ततःthen, thereafter
ततः:
Kāla-krama (Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (then/thereupon)
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
जहासlaughed
जहास:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
उच्चैःaloud, loudly
उच्चैः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: loudly)
पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (Frequency)
TypeIndeclinable
Rootपुनः + पुनः (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समास/पुनरुक्त-अव्यय; पुनरावृत्ति-वाचक क्रियाविशेषण

Mārkaṇḍeya (narrating within Revā Khaṇḍa context)

Tirtha: Revā (Narmadā) / Śaiva kṣetra ambience

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)

Scene: Mahādeva with Umā seated in serene majesty; the elusive maiden (born of Śiva’s body) remains unattained; Śiva and Umā laugh repeatedly, while onlookers sense the cosmic joke of grasping at the divine.

M
Mahādeva (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
K
Kanyā (future Narmadā)

FAQs

Divine līlā (sacred play) underlies tīrtha-origins; the holy river’s manifestation is presented as Śiva’s purposeful, grace-filled act.

The Revā/Narmadā sacred geography is being introduced—preparing the listener for the river’s māhātmya as a pan-Indian tīrtha.

None in this verse; it is narrative setup for the river’s divine naming and later tīrtha-merit.