Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 28

सतिर्यक्पशुपक्षीकं स्वेदाण्डजजरायुजम् । एतदण्डं पुराणेषु प्रथमं परिकीर्तितम्

satiryakpaśupakṣīkaṃ svedāṇḍajajarāyujam | etadaṇḍaṃ purāṇeṣu prathamaṃ parikīrtitam

Daraus entstanden Tiere und Vögel und alle Wesen mit vielfältigen Geburten: aus Schweiß Geborene, aus Eiern Geborene und aus dem Mutterleib Geborene. Dieses kosmische Ei wird in den Purāṇas als das erste verkündet.

स-तिर्यक्-पशु-पक्षीकम्including animals, beasts, and birds
स-तिर्यक्-पशु-पक्षीकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सहितार्थ) + tiryak (तिर्यक्) + paśu (पशु) + pakṣin (पक्षिन्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; सहितार्थ-समास (including animals, beasts, and birds)
स्वेद-अण्डज-जरायुजम्(beings) born of sweat, eggs, and womb
स्वेद-अण्डज-जरायुजम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsveda (स्वेद) + aṇḍaja (अण्डज) + jarāyuja (जरायुज)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; द्वन्द्वसमास (sweat-born, egg-born, and womb-born)
एतत्this
एतत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
अण्डम्cosmic egg/egg
अण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
प्रथमम्first/firstly
प्रथमम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण/क्रियाविशेषणवत् (as ‘firstly’)
परिकीर्तितम्is proclaimed/described
परिकीर्तितम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari + kīrt (कीर्त् धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is proclaimed/has been described’

Purāṇic narrator (contextual)

Scene: From the opened cosmic egg, streams of life emerge: birds in flight, animals on land, and subtle beings—each labeled by mode of birth—arranged as a cosmic bestiary.

T
Tiryak (animals)
P
Pakṣin (birds)
S
Svedaja
A
Aṇḍaja
J
Jarāyuja
P
Purāṇas

FAQs

All life-forms, across modes of birth, are encompassed within sacred cosmic order—encouraging reverence for living beings as part of dharma.

Not specified; the verse is doctrinal within the Revā Khaṇḍa setting.

None explicitly.