Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

विघ्नास्तस्योपजायन्ते यस्तत्र स्थातुमिच्छति । केचित्कुटुम्बात्ततासु व्याग्राः केचित्कृषीषु च

vighnāstasyopajāyante yastatra sthātumicchati | kecitkuṭumbāttatāsu vyāgrāḥ kecitkṛṣīṣu ca

Hindernisse entstehen dem, der dort verweilen möchte. Bei manchen kommen die Nöte aus der Familie; bei anderen von den Flussufern—wie Tiger—; bei wieder anderen aus Ackerbau und Feldern.

विघ्नाःobstacles
विघ्नाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
उपजायन्तेarise
उपजायन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप√जन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
स्थातुम्to stay/stand
स्थातुम्:
Prayojana/Artha (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), अव्ययवत् प्रयोग
इच्छतिwishes
इच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
कुटुम्बात्from the family/household
कुटुम्बात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootकुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन (Singular)
तटासुin/at the banks
तटासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
व्याघ्राःtigers
व्याघ्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural); अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
कृषीषुin the fields/cultivations
कृषीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृषि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन (Plural)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced for Āvantya Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (specific sub-tīrtha not named in the verse)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at the Revā’s bank attempts to remain in a sacred riverside hermitage; behind him appear symbolic ‘obstacles’: family members tugging him home, a tiger-like fear at the riverbank, and plough-fields calling him back to labor.

V
Vighna (obstacles)

FAQs

Worldly bonds and practical dangers can obstruct spiritual resolve; perseverance is implied for those seeking to dwell at a holy place.

The Revā Khaṇḍa tīrtha under discussion; its sanctity is such that forces (worldly or subtle) create hindrances to prolonged stay.

None; the verse describes impediments rather than prescribing a rite.