दह्यमानोऽग्निना सोऽपि वारुणास्त्रं स संदधे । वारुणास्त्रेण महता आग्नेयं शमितं तदा
dahyamāno'gninā so'pi vāruṇāstraṃ sa saṃdadhe | vāruṇāstreṇa mahatā āgneyaṃ śamitaṃ tadā
Obwohl er vom Feuer versengt wurde, setzte auch er die Waffe Vāruṇas ein; durch jenes mächtige Vāruṇāstra wurde das feurige Geschoss sogleich gelöscht.
Narrator (contextual; continuation of Maheśa’s account)
Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)
Type: kshetra
Listener: king
Scene: A blazing fire-missile engulfs the demon; he responds by invoking the Vāruṇa weapon—surging waters and mist extinguish the flames in a dramatic clash.
Purāṇic battles portray the clash of powers and elements, reminding that unchecked might can resist restraint until higher dharma prevails.
None; this is a combat description, not a site-glorification verse.
None; it references mythic astras rather than ritual acts.