वदतो दानवेन्द्रस्य न चुकोप स केशवः । अयुध्यमानं तं दृष्ट्वा चिन्तयामास दानवः
vadato dānavendrasya na cukopa sa keśavaḥ | ayudhyamānaṃ taṃ dṛṣṭvā cintayāmāsa dānavaḥ
Während der Herr der Dānava so sprach, geriet Keśava nicht in Zorn. Als er sah, dass jener nicht zum Kampf ansetzte, sann der Dānava nach, was zu tun sei.
Narrator (Purāṇic voice within the chapter)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha-zone (contextual)
Type: river
Listener: O King (nṛpa) addressed in surrounding narration
Scene: Keśava stands composed and unangered while the Dānava-lord speaks; the demon watches, puzzled, calculating his next move amid a charged stillness.
Divine composure and kṣamā (forbearance) are signs of spiritual sovereignty; anger is not necessary for righteous power.
No particular tīrtha is referenced in this narrative line.
None.