तत्र तीर्थे तु यः कश्चित्कुरुते प्राणसंक्षयम् । रुद्रलोके वसेत्तावद्यावदा भूतसम्प्लवम्
tatra tīrthe tu yaḥ kaścitkurute prāṇasaṃkṣayam | rudraloke vasettāvadyāvadā bhūtasamplavam
Wer an jener heiligen Tīrtha-Furt sein Leben beschließt, weilt in Rudras Welt, solange die kosmische Auflösung der Wesen noch nicht eingetreten ist.
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Type: ghat
Scene: A pilgrim at a river-ford breathes his last while priests chant; above, a radiant Rudra-loka vision opens—Śiva’s attendants (gaṇas) guide the soul upward; cosmic ocean and pralaya imagery hinted in the distance.
The tīrtha is portrayed as so sanctifying that even one’s final moment there is linked with Rudra’s realm.
The referenced tīrtha in this passage is the Vimaleśvara-associated pilgrimage spot in Revā Khaṇḍa.
None as a command; it states the phala (result) connected with prāṇasaṃkṣaya at the tīrtha.