Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

सङ्ग्रामे सद्गतिं तात क्षत्रियो निधने लभेत् । तदभावान्महाप्राज्ञ सेवमानो लभेदिति

saṅgrāme sadgatiṃ tāta kṣatriyo nidhane labhet | tadabhāvānmahāprājña sevamāno labhediti

O Lieber, ein Kṣatriya erlangt den seligen Stand, wenn er in der Schlacht fällt. Ist dies nicht möglich, o Hochweiser, so kann er ihn durch hingebungsvollen Dienst erlangen.

सङ्ग्रामेin battle
सङ्ग्रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसङ्ग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
सत्-गतिम्a good destiny
सत्-गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसद्गति (प्रातिपदिक); सत् + गति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निधनेin death (at the time of death)
निधने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
तत्-अभावात्from the absence of that
तत्-अभावात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतदभाव (प्रातिपदिक); तत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
महाप्राज्ञO greatly wise one
महाप्राज्ञ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक); महा + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
सेवमानःserving
सेवमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इतिthus
इति:
Vacana-marker (Quotation/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing reply)

Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)

Type: kshetra

Scene: A kṣatriya in armor stands between a battlefield and a temple precinct by the Revā; the verse contrasts heroic death with humble service at a shrine.

FAQs

Righteous fulfillment of one’s role—heroism in dharmic battle or sincere service—can lead to an auspicious destiny.

No particular tīrtha is named in this verse; it is a dharma instruction within the Revā Khaṇḍa setting.

Not a ritual; it prescribes dharmic conduct: death in righteous battle, or devoted service when battle is not applicable.