ततो ज्ञात्वा महद्भूतं क्षुधाविष्टं द्विजर्षभम् । न जहाति नगश्छायां पानार्थाय ततः परम् । अपिबच्च सुतं तस्मादभृतं चैव भारत
tato jñātvā mahadbhūtaṃ kṣudhāviṣṭaṃ dvijarṣabham | na jahāti nagaśchāyāṃ pānārthāya tataḥ param | apibacca sutaṃ tasmādabhṛtaṃ caiva bhārata
Da erkannte sie die große Not — dass der Stier unter den Brāhmaṇas vom Hunger befallen war — und verließ den Schatten des Baumes nicht, sondern suchte danach nach Trank. Und, o Bhārata, sie trank von ihm (sie nährte ihren Sohn) und erhielt ihn so am Leben.
Narrator (Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa context)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha (general)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (addressed in the verse)
Scene: A mother under a great tree’s shade on a riverbank, sheltering and nursing her child; the atmosphere is austere, with signs of hunger and endurance.
Dharma is upheld through compassion and sustaining life; even amid scarcity, righteous care becomes the seed of future spiritual power.
No named tīrtha appears; the setting remains within the Revā-khaṇḍa’s sacred Narmadā-region atmosphere.
None; it is narrative and ethical in emphasis.