Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 17

गते चादर्शनं देवे सोऽपि दैत्यो मुदान्वितः । स्वनाम्नात्र महादेवं स्थापयित्वा ययौ गृहम्

gate cādarśanaṃ deve so'pi daityo mudānvitaḥ | svanāmnātra mahādevaṃ sthāpayitvā yayau gṛham

Als der Deva dem Blick entschwunden war, errichtete auch jener Daitya, von Freude erfüllt, dort Mahādeva unter seinem eigenen Namen und ging dann nach Hause.

गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana (Time/Condition/अधिकरण)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle) ‘गत’; सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अदर्शनम्disappearance / invisibility
अदर्शनम्:
Adhikarana (Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सति-सप्तमी-सम्बद्धार्थे (state of being unseen)
देवेwhen the god (Mahādeva)
देवे:
Adhikarana (Time/Condition/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक/समुच्चय (also/even)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुदान्वितःfilled with joy
मुदान्वितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुदा + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—मुदया अन्वितः (endowed with joy)
स्वनाम्नाby his own name
स्वनाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग ‘नामन्’, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—स्वस्य नाम्ना (by his own name)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—महान् + देवः
स्थापयित्वाhaving installed/established
स्थापयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच्
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) of causative स्थापयति; पूर्वकालिक क्रिया
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गृहम्home
गृहम्:
Gati-karma (Destination/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Karañjeśvara (implied eponymous Mahādeva)

Type: temple

Scene: After Śiva vanishes, the joyful devotee establishes a Mahādeva liṅga named after himself, then departs home.

M
Mahādeva (Śiva)
K
Karañja (daitya)

FAQs

Gratitude after divine grace expresses itself as lasting worship—founding a shrine that benefits others.

A local Mahādeva-sthāna established by Karañja in the Revā Khaṇḍa landscape; it becomes the basis for the tīrtha’s renown.

Sthāpanā/pratiṣṭhā—installing Mahādeva (typically via liṅga or shrine establishment).