Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

करञ्ज उवाच । यदि तुष्टो महादेव यदि देयो वरो मम । तर्हि पुत्राश्च पौत्राश्च सन्तु मे धर्मवत्सलाः

karañja uvāca | yadi tuṣṭo mahādeva yadi deyo varo mama | tarhi putrāśca pautrāśca santu me dharmavatsalāḥ

Karañja sprach: „Wenn du zufrieden bist, o Mahādeva, und wenn mir ein Segen gewährt werden soll, dann mögen meine Söhne und Enkel dharmaliebend und dharmatreu sein.“

करञ्जःKarañja
करञ्जः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकरञ्ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त; तुष्-धातु)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying)
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन-प्रथमा (Vocative), पुंलिङ्ग, एकवचन; समासः—महान् + देवः
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
देयःto be given
देयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त; दा-धातु)
Formविधेयकृदन्त/भाव्य (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वरःboon
वरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ममof me / my
मम:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तर्हिthen
तर्हि:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formअव्यय; परिणाम/निष्कर्षार्थक (then/therefore)
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सन्तुmay they be
सन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
मेfor me / my
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Genitive/Dative), एकवचन; एतत्-प्रयोगे ‘मे’ = ‘मम/मह्यम्’
धर्मवत्सलाःdevoted to dharma
धर्मवत्सलाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—धर्मे वत्सलाः (धर्मप्रियाः)

Karañja

Type: kshetra

Scene: Karañja, hands folded, petitions Mahādeva for a lineage devoted to dharma; Śiva’s presence is calm and granting.

K
Karañja
M
Mahādeva (Śiva)

FAQs

The highest use of divine favor is to strengthen dharma—starting with one’s family line and conduct.

Indirectly, the Revā tīrtha setting is glorified as the place where such dharmic boons are obtained.

No ritual is prescribed; the verse emphasizes a dharmic intention behind requesting a boon.