सर्वदानोपवासेषु सर्वतीर्थावगाहने । तत्फलं मम तोयेन जायतामिति शंकर
sarvadānopavāseṣu sarvatīrthāvagāhane | tatphalaṃ mama toyena jāyatāmiti śaṃkara
Bei allen Gaben und Fasten und beim Bad in allen heiligen Tīrthas, o Śaṅkara: der gleiche Lohn all dessen möge durch meine Wasser hervorgehen.
Narmadā (addressing Śiva)
Tirtha: Revā-jala (waters of Narmadā)
Type: tirtha
Scene: Revā asks Śaṅkara: ‘May the fruit of all charities, fasts, and all tīrtha-bathings arise through my waters.’ Show pilgrims: one giving alms, one fasting with folded hands, one bathing—unified by the river’s luminous flow.
True tīrtha-mahātmyā is the power of sacred presence—Narmadā seeks to embody the merits of dāna, upavāsa, and tīrtha-snāna for devotees.
The Revā/Narmadā River is praised as a supreme tīrtha whose waters confer pan-tīrtha merit.
Bathing (avagāhana/snāna) in sacred waters is implied as a merit-giving act, equated here with all tīrtha bathings.