सर्वदेवमयी त्वं तु सर्वलोकमयी तथा । विधिना ये प्रदास्यन्ति तेषां वासस्त्रिविष्टपे
sarvadevamayī tvaṃ tu sarvalokamayī tathā | vidhinā ye pradāsyanti teṣāṃ vāsastriviṣṭape
Du bist aus allen Göttern gewoben und ebenso verkörperst du alle Welten. Diejenigen, die dir nach rechter Vorschrift Opfergaben darbringen, werden ihre Wohnstatt in Triviṣṭapa (im Himmel) haben.
Brahmā
Tirtha: Revā/Kapilā
Type: tirtha
Scene: Kapilā/Revā appears as a radiant embodiment of all gods and worlds; devotees offer water, lamps, flowers on the riverbank; above, Triviṣṭapa (heaven) is hinted as a luminous realm attained by the righteous.
Worship offered with proper observance (vidhi) to the all-encompassing Devī yields merit and exalted spiritual reward.
The verse references Triviṣṭapa (svarga) as the fruit; the earthly tīrtha-setting remains the Revā Khaṇḍa context rather than a single named site in this line.
It mentions giving/offerings to the Devī ‘according to vidhi’ (proper injunction), implying regulated pūjā and dāna.