Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 18

सर्वदेवमयी त्वं तु सर्वलोकमयी तथा । विधिना ये प्रदास्यन्ति तेषां वासस्त्रिविष्टपे

sarvadevamayī tvaṃ tu sarvalokamayī tathā | vidhinā ye pradāsyanti teṣāṃ vāsastriviṣṭape

Du bist aus allen Göttern gewoben und ebenso verkörperst du alle Welten. Diejenigen, die dir nach rechter Vorschrift Opfergaben darbringen, werden ihre Wohnstatt in Triviṣṭapa (im Himmel) haben.

सर्वदेवमयीconsisting of all gods
सर्वदेवमयी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वे देवाः यस्यां मयाः/मयी)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, अवधानार्थक/विरोधार्थक-निपात
सर्वलोकमयीconsisting of all worlds
सर्वलोकमयी:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + लोक + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वे लोकाः यस्यां मयाः/मयी)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: 'likewise')
विधिनाaccording to rule/with proper rite
विधिना:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विधि=नियम/विधान
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
प्रदास्यन्तिwill give
प्रदास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
वासःdwelling/abode
वासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
त्रिविष्टपेin Triviṣṭapa (heaven)
त्रिविष्टपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + विष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयः विष्टपाः/स्तराः यस्मिन्)

Brahmā

Tirtha: Revā/Kapilā

Type: tirtha

Scene: Kapilā/Revā appears as a radiant embodiment of all gods and worlds; devotees offer water, lamps, flowers on the riverbank; above, Triviṣṭapa (heaven) is hinted as a luminous realm attained by the righteous.

D
Devī
S
Sarvadeva
S
Sarvaloka
T
Triviṣṭapa (Svarga)

FAQs

Worship offered with proper observance (vidhi) to the all-encompassing Devī yields merit and exalted spiritual reward.

The verse references Triviṣṭapa (svarga) as the fruit; the earthly tīrtha-setting remains the Revā Khaṇḍa context rather than a single named site in this line.

It mentions giving/offerings to the Devī ‘according to vidhi’ (proper injunction), implying regulated pūjā and dāna.