ब्रह्मशापाभिभूतोऽसौ देवदेवस्त्रिलोचनः । तुष्टैस्तैस्तपसा युक्तैः पुनर्मोक्षं गमिष्यति
brahmaśāpābhibhūto'sau devadevastrilocanaḥ | tuṣṭaistaistapasā yuktaiḥ punarmokṣaṃ gamiṣyati
Jener Gott der Götter, der Dreiaugige, ist von Brahmās Fluch überwältigt. Doch wenn jene Askesen (tapas) rechtmäßig aufgenommen und vollendet werden, wird er erneut Befreiung erlangen.
Brahmā
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Bhārata/Janamejaya-address style appears in nearby verses; exact frame not explicit here
Scene: A symbolic tableau: Śiva (three-eyed) under the shadow of a brahmic curse, yet surrounded by the radiance of tapas—fire of austerity, calm posture, and signs of impending release.
A curse signifies karmic-dharmic consequence, but disciplined tapas and right observance restore auspiciousness and lead toward mokṣa.
The Revā (Narmadā) milieu underlies the narrative, supporting a broader message of Śaiva sanctity rather than naming a single tīrtha in this verse.
Tapas (austerity/penance) is presented as the remedial discipline, though the specific vrata or rite is not detailed in this line.