Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

एवमुक्तो महादेवो देव्या वाक्यहिते रतः । कृत्वा कापालिकं रूपं ययौ दारुवनं प्रति

evamukto mahādevo devyā vākyahite rataḥ | kṛtvā kāpālikaṃ rūpaṃ yayau dāruvanaṃ prati

So angesprochen, nahm Mahādeva—darauf bedacht, die Worte der Göttin zu erfüllen—die Gestalt eines Kāpālika an und zog nach Dāruvana.

evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
uktaḥspoken to/addressed
uktaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac (वच्) + क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (महादेवस्य)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय
devyāby the Goddess
devyā:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
vākya-hitein beneficial counsel/words
vākya-hite:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvākya + hita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—सप्तमी-तत्पुरुष/तत्पुरुष (वाक्ये हिते = in what is beneficial in speech / in beneficial counsel)
rataḥengaged/delighting
rataḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ram (रम्) + क्त)
Formभूतकृदन्त, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund): 'having done/made'
kāpālikamof a skull-bearing ascetic (Kāpālika)
kāpālikam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkāpālika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
rūpamform
rūpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yayauwent
yayau:
Kriya (Main action)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dāruvanamto the Dāru forest
dāruvanam:
Karma (Goal as object with prati)
TypeNoun
Rootdāru + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दारुणां वनम् / दारु-वनम् = Daru forest, proper name)
pratitowards
prati:
Sambandha (Directional marker)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद/पूर्वसर्गार्थक (preposition-like: 'towards')

Narrator (contextual; not explicitly marked in this verse)

Tirtha: Dāruvana

Type: kshetra

Scene: Mahādeva transforms into a Kāpālika—matted hair, ash-smeared body, skull-bowl and staff—then strides toward the dense Dāruvana where ascetics dwell.

M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī
K
Kāpālika
D
Dāruvana

FAQs

Divine līlā often uses disguise to teach dharma—Śiva adopts an ascetic form to demonstrate a deeper moral point.

Dāruvana (the sacred forest) is introduced as the key locale for the ensuing episode.

No ritual is prescribed; the verse narrates Śiva’s assumption of the Kāpālika form and his journey.