तावद्धिन्ध्यगिरेर्मध्ये दानवो बलदर्पितः । मयो नामेति विख्यातो गुहावासी तपश्चरन्
tāvaddhindhyagirermadhye dānavo baladarpitaḥ | mayo nāmeti vikhyāto guhāvāsī tapaścaran
Unterdessen lebte mitten im Vindhya-Gebirge ein Dānava, stolz auf seine Kraft, berühmt unter dem Namen Maya—ein Höhlenbewohner, der strenge Askese (tapas) übte.
Mārkaṇḍeya (contextual continuity)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (assembly)
Scene: A powerful dānava ascetic named Maya sits in a shadowed cave within the Vindhya mountains, surrounded by rugged cliffs, creepers, and a dim sacrificial glow—his posture austere, his aura proud and formidable.
Tapas (austerity) is portrayed as a potent force even among non-divine beings, shaping destiny and alliances in Purāṇic history.
The Vindhya region is referenced as sacred geography, but no named tīrtha is praised in this verse.
Tapas is mentioned generally; no specific vrata, mantra, or rite is detailed.