Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

यस्तु भोजयते विप्रं षड्रसात्रेन भारत । अक्षयपुण्यमाप्नोति तत्र तीर्थे नरोत्तम

yastu bhojayate vipraṃ ṣaḍrasātrena bhārata | akṣayapuṇyamāpnoti tatra tīrthe narottama

Wer aber einen Vipra (Brāhmaṇa) mit einer Speise der sechs Geschmäcker bewirtet, o Bhārata, erlangt an jenem Tīrtha unvergängliches Verdienst, o Bester der Menschen.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
भोजयतेfeeds
भोजयते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभोजय् (धातु; णिजन्त from भुज्/भोज्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपदम्; णिजन्त (causative: causes to eat/feeds)
विप्रम्a Brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
षड्रसात्रेनwith six-flavoured food
षड्रसात्रेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootषट् + रस + अत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular); तत्पुरुष (with food of six tastes)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular)
अक्षयपुण्यम्imperishable merit
अक्षयपुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षय + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); कर्मधारय (imperishable merit)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
तीर्थेat the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
नरोत्तमO best of men
नरोत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारय (best of men)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced); vocatives indicate a royal/epic listener addressed as Bhārata/narottama

Tirtha: Meghanāda (Garjana) Tīrtha

Type: ghat

Listener: Bhārata (addressed interlocutor)

Scene: On the riverbank tīrtha, a devotee serves a brāhmaṇa a complete meal with six tastes; vessels, leaf-plates, water pot, and respectful gestures are emphasized; the tīrtha marker and flowing river appear in the background.

B
Brāhmaṇa (vipra)
G
Garjana/Meghanāda Tīrtha

FAQs

Charity expressed as respectful feeding of brāhmaṇas at a tīrtha becomes akṣaya (imperishable) puṇya.

Garjana/Meghanāda Tīrtha in the Revā Khaṇḍa.

Vipra-bhojana (feeding brāhmaṇas), specifically with ṣaḍrasa food, as a tīrtha-associated dāna.