जगामाकाशमाविश्य पूज्यमानो निशाचरैः । तदा प्रभृति तत्तीर्थं मेघनादेति विश्रुतम्
jagāmākāśamāviśya pūjyamāno niśācaraiḥ | tadā prabhṛti tattīrthaṃ meghanādeti viśrutam
Er zog dahin, in den Himmel eingehend, geehrt von den Nachtwandelnden; seit jener Zeit ist jene heilige Furt als «Meghanāda-Tīrtha» berühmt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Meghanāda Tīrtha (earlier: Garjana)
Type: ghat
Scene: A revered figure rises into the sky (ākāśa), while night-roamers (niśācaras—rākṣasas/spirits) stand below in reverent posture, offering homage; the river-ford landscape frames the moment, suggesting the birth of a tīrtha-name.
A tīrtha gains enduring sanctity and identity through divine encounter and remembered sacred history.
Meghanāda Tīrtha (a Narmadā-region sacred ford) is explicitly named.
No direct rite is prescribed here; the verse establishes the tīrtha’s name and fame, preparing for the merits described next.