Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 22

गन्तुकामः परं मार्गं लङ्कायां नृपसत्तम । एकमुद्धरतो लिङ्गं प्रणतः सव्यपाणिना

gantukāmaḥ paraṃ mārgaṃ laṅkāyāṃ nṛpasattama | ekamuddharato liṅgaṃ praṇataḥ savyapāṇinā

O Bester der Könige, da er weiter auf dem Weg nach Laṅkā ziehen wollte, hob er einen Liṅga empor; ehrfürchtig verneigt, erhob er die linke Hand zum Gruß.

गन्तु-कामःdesirous to go
गन्तु-कामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (गन्तुम् कामः)
परम्further/next
परम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘मार्गम्’ इति विशेषणम्
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लङ्कायाम्in Laṅkā
लङ्कायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
नृप-सत्तमO best of kings
नृप-सत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
एकम्one
एकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘लिङ्गम्’ इति विशेषणम्
उद्धरतःwhile lifting (of him lifting)
उद्धरतः:
Kriya (Participial action)
TypeVerb
Rootउद्-हृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अर्थः—‘उद्धरन्/उद्धरतो’ (while lifting)
लिङ्गम्liṅga (Śiva-emblem)
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रणतःbowed down
प्रणतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—‘नतः/नमितः’
सव्य-पाणिनाwith the left hand
सव्य-पाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; कर्मधारयः (सव्यः पाणिः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced for Āvantya/Revā narrative style)

Tirtha: Revā-tīra (context)

Type: kshetra

Listener: King (nṛpasattama)

Scene: The traveler prepares to depart; he bows and carefully lifts a liṅga, left hand raised in a gesture of salutation, embodying strength tempered by devotion.

L
Laṅkā
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Even while undertaking worldly journeys, one should approach Śiva’s symbol (liṅga) with humility and reverent conduct.

The episode belongs to the Revā (Narmadā) tīrtha cycle; the specific tīrtha is named later as Garjana/Meghanāda.

An act of respectful veneration—bowing (praṇāma) to the liṅga—before handling or relocating it.