कुब्जान्धबधिरा मूका ये केचिद्विकलेन्द्रियाः । तव पादौ नमस्यन्ति तेषां त्वं वरदो भव
kubjāndhabadhirā mūkā ye kecidvikalendriyāḥ | tava pādau namasyanti teṣāṃ tvaṃ varado bhava
Die Buckligen, die Blinden, die Tauben, die Stummen—alle mit geschwächten Sinnen—wenn sie sich vor deinen Füßen verneigen, sei ihnen ein Spender von Gnaden.
Brāhmaṇa
Tirtha: Revā-taṭa Jagannātha-pāda-darśana (feet-darśana on Narmadā bank)
Type: ghat
Listener: Deva/Īśvara
Scene: A line of afflicted devotees—hunchbacked, blind, deaf, mute—approach the riverbank shrine and bow at the deity’s feet; attendants guide them; the deity’s aura radiates compassion.
Divine grace is accessible to all; physical limitation does not obstruct devotion or the Lord’s compassion.
Within the Revā Khaṇḍa frame, the Lord’s presence at the Narmadā tīrtha is implied as the refuge for such devotees.
Namaskāra—bowing at the Lord’s feet—is presented as the key devotional act.