लब्धं यैर्नर्मदातोयं ये च कुर्युः प्रदक्षिणम् । ये पिबन्ति जलं तत्र ते पुण्या नात्र संशयः
labdhaṃ yairnarmadātoyaṃ ye ca kuryuḥ pradakṣiṇam | ye pibanti jalaṃ tatra te puṇyā nātra saṃśayaḥ
Wer das Wasser der Narmadā erlangt, wer dort die Pradakṣiṇā (ehrfürchtige Umrundung) vollzieht und wer an jenem Ort das Wasser trinkt—solche Menschen sind voller Verdienst (puṇya); daran besteht kein Zweifel.
Sūta (deduced, Revā Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Narmadā/Revā-tīrtha (general)
Type: ghat
Listener: null
Scene: Pilgrims at a Narmadā ghāṭ: one fills a kamaṇḍalu with river-water, another performs pradakṣiṇā along the bank with folded hands, a third sips tīrtha; river glints with morning light, śiva-liṅga or river-deity icon nearby.
Simple devotional acts connected to a sacred river—reverently taking, circling, and sipping its water—are affirmed as powerful sources of puṇya.
Narmadā and her tīrtha-region (including the saṅgama context of this adhyāya).
Collecting/receiving Narmadā water, performing pradakṣiṇā at the site, and drinking the water there.