कथयस्व महाभाग कावेरीसङ्गमे फलम् । धर्मः श्रुतोऽथ दृष्टो वा कथितो वा कृतोऽपि वा
kathayasva mahābhāga kāverīsaṅgame phalam | dharmaḥ śruto'tha dṛṣṭo vā kathito vā kṛto'pi vā
Berichte mir, o Hochbegnadeter, von der Frucht, die am Saṅgama der Kāverī erlangt wird. Denn Dharma — sei er nur gehört, oder gesehen, oder ausgesprochen, oder gar ausgeübt —
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Kāverī-saṅgama
Type: sangam
Listener: Śaunaka and other sages (frame); within episode: Mārkaṇḍeya is addressed
Scene: At a confluence, pilgrims gather: some listen to dharma discourse, some watch rites, some recite aloud, some perform offerings—illustrating multiple modes of dharma engagement.
A powerful tīrtha, especially a saṅgama, is portrayed as a multiplier of dharmic intention—learning, witnessing, teaching, and practice all gain potency.
Kāverī-saṅgama—the confluence associated with Kāverī—introduced as a prime locus of merit.
No single rite is commanded; the focus is on the ‘fruit’ of dharma in various forms (heard/seen/spoken/done) connected to the saṅgama.