Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

हरकोपाग्निनिर्दग्धाः क्रन्दन्ते त्रिपुरे जनाः । प्रदीप्तं सर्वतो दिक्षु दह्यते त्रिपुरं परम्

harakopāgninirdagdhāḥ krandante tripure janāḥ | pradīptaṃ sarvato dikṣu dahyate tripuraṃ param

Vom Feuer des Zorns Haras versengt, klagten und weinten die Menschen in Tripura. Von allen Seiten, in allen Himmelsrichtungen lodernd, brannte die große Stadt Tripura.

hara-kopa-agni-nirdagdhāḥburnt by the fire of Hara’s anger
hara-kopa-agni-nirdagdhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roothara + kopa + agni + nirdagdha (कृदन्त; niḥ-√dah)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (determinative: ‘burnt by the fire of Hara’s wrath’); भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
krandantecry out, wail
krandante:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√krand (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
tripurein Tripura
tripure:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
pradīptamkindled, blazing
pradīptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√dīp (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण
sarvataḥon all sides
sarvataḥ:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; सर्वदिक्/सर्वतः (adverb: from all sides)
dikṣuin the directions
dikṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
dahyateis being burnt
dahyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dah (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग (passive)
tripuramTripura
tripuram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottripura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
paramsupreme, great
param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya-khaṇḍa narrative style)

Scene: Tripura fully engulfed; people wail amid collapsing structures; the sky glows; an unseen divine presence is felt—Hara’s kopa as a cosmic force.

H
Hara (Śiva)
T
Tripura
P
People of Tripura

FAQs

Śiva’s power is protective for devotees and purifying against entrenched adharma; divine wrath here signifies the restoration of cosmic balance.

The narrative is embedded in the Revā-khaṇḍa (Narmadā sacred region), while this verse centers on the mythic city of Tripura.

None in this verse.