नारद उवाच । साधु साधु महाभागे प्रश्नोऽयं वेदितस्त्वया । यं श्रुत्वा सर्वनारीणां धर्मवृद्धिस्तु जायते
nārada uvāca | sādhu sādhu mahābhāge praśno'yaṃ veditastvayā | yaṃ śrutvā sarvanārīṇāṃ dharmavṛddhistu jāyate
Nārada sprach: „Wohl gesprochen, wohl gesprochen, o edle Frau. Diese Frage hast du recht verstanden und richtig gestellt; wenn man die Antwort hört, wächst wahrlich das Dharma unter allen Frauen.“
Nārada
Tirtha: Revā (Narmadā) region (contextual)
Type: kshetra
Listener: A noble lady (addressed as mahābhāge)
Scene: Nārada, with vīṇā, praises the lady’s question; the setting suggests a sacred riverbank assembly where dharma is taught.
Right questioning is itself dharma; listening to authentic instruction is said to strengthen dharma in society.
No specific site is named in this verse; it marks the start of Nārada’s dharma exposition within the Revā Khaṇḍa.
None yet; Nārada commends the inquiry that will lead to teachings on vratas, dānas, and upavāsas.