उपवासाश्च ये केचित्स्त्रीधर्मे कथिता बुधैः । यैः कृतैः स्वर्गमायान्ति सुकृतिन्यः स्त्रियो यथा
upavāsāśca ye kecitstrīdharme kathitā budhaiḥ | yaiḥ kṛtaiḥ svargamāyānti sukṛtinyaḥ striyo yathā
„Und auch die Fasten, die die Weisen als Teil des Frauen-Dharma gelehrt haben – durch deren Vollzug tugendhafte Frauen den Himmel erlangen –, davon berichte mir ebenfalls.“
Rājñī (the Queen/Devī)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere
Type: kshetra
Listener: Audience (implied)
Scene: The queen asks specifically about women’s fasts; the scene suggests austerity—simple food offerings, a lamp, and a calm devotional posture—contrasting with royal splendor.
Disciplined observances like fasting, when grounded in dharma and virtue, are presented as paths to merit and higher spiritual destinations.
None in this verse; it concerns dharma-śikṣā (instruction on observances).
Upavāsa (fasting) as taught within strī-dharma; details are requested rather than stated.