Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 79

पूजितोऽहं दनुश्रेष्ठ धनरत्नैः सुशोभनैः । राज्येन चात्मना वापि ह्येवं कः पूजयेत्परः

pūjito'haṃ danuśreṣṭha dhanaratnaiḥ suśobhanaiḥ | rājyena cātmanā vāpi hyevaṃ kaḥ pūjayetparaḥ

„O Bester aus Danus Geschlecht, du hast mich mit herrlichem Reichtum und Edelsteinen geehrt, ja sogar mit deinem Reich und deinem eigenen Selbst. Wer sonst würde einen anderen so ehren?“

पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्तः (past passive participle, क्त), पुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; धातुः पूज्
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दनुश्रेष्ठO best of the Dānavas
दनुश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदनु (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘दनूनां श्रेष्ठः’
धनरत्नैःwith wealth and jewels
धनरत्नैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः (instrumental), बहुवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः ‘धनं च रत्नानि च’
सुशोभनैःvery splendid
सुशोभनैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying धनरत्नैः)
राज्येनwith a kingdom
राज्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
आत्मनाwith oneself (one's own person)
आत्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्ययम् (disjunctive particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), ‘also/even’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
एवम्thus, in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
पूजयेत्would honour
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्; धातुः पूज्
परःanother, someone else
परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying कः)

Nārada

Tirtha: रेवा-क्षेत्र

Type: kshetra

Listener: बाणासुर

Scene: बाणासुर रत्न-भांडार/उपहार प्रस्तुत करता है; नारद शांत, आशीर्वाद मुद्रा; पीछे दानव-कोषागार, स्वर्ण-रत्न, ध्वज।

N
Nārada
B
Bāṇāsura
D
Danu

FAQs

Generosity and reverence toward saints is exalted; offering one’s possessions in service of dharma is praised.

No specific sacred site is mentioned in this verse.

Implicitly, dāna (gift-giving) and pūjā (honoring) of a holy guest, though no detailed vrata is stated.