भवभावविनाशार्थं भव त्वां शरणं भजे । किमर्थं चिन्तितो देव आज्ञा मे दीयतां प्रभो
bhavabhāvavināśārthaṃ bhava tvāṃ śaraṇaṃ bhaje | kimarthaṃ cintito deva ājñā me dīyatāṃ prabho
Zur Vernichtung des weltlichen Werdens, o Bhava, nehme ich Zuflucht bei dir. Zu welchem Zweck wurdest du, o Gott, in Erinnerung gerufen? Gewähre mir deinen Befehl, o Herr.
Nārada
Tirtha: Revā-kṣetra (general frame)
Type: kshetra
Scene: A devotee, hands folded, addresses Śiva: ‘I take refuge; grant me your command.’ Śiva appears attentive, poised to direct the next action; the river/kshetra ambience remains as a sacred backdrop.
Liberation is sought through surrender (śaraṇāgati) and obedience to divine instruction.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a personal appeal within the Revā Khaṇḍa narrative.
None explicitly; the verse emphasizes refuge-taking and receiving the Lord’s command (ājñā).