तस्यां तस्यां तु सा भर्तुर्न वियुज्येत कर्हिचित् । तथाप्येवं चतुर्दश्यां दद्यात्पात्रमुपानहौ
tasyāṃ tasyāṃ tu sā bharturna viyujyeta karhicit | tathāpyevaṃ caturdaśyāṃ dadyātpātramupānahau
In jeder solchen Geburt wird sie niemals von ihrem Gatten getrennt. Dennoch soll man auf diese Weise am vierzehnten Mondtag ein Gefäß und ein Paar Sandalen als Gabe spenden.
Narrator (contextual Purāṇic instruction; likely within the Revā-khaṇḍa discourse)
Scene: A woman offers a shining vessel and a pair of sandals to a brāhmaṇa or pilgrim on Caturdaśī; behind them, a path leading to a river-ghāṭa suggests yātrā; a subtle paired motif (two swans) symbolizes marital togetherness across births.
Auspicious giving is linked with harmony in household life, symbolized by continued union with one’s spouse.
The broader Revā (Narmadā) sacred landscape is the context; this verse focuses on tithi-based charity rather than a named shrine.
On Caturdaśī, donate a pātra (vessel) and upānahau (sandals).