नर्मदा पूजिता तेन भगवांश्च महेश्वरः । वाचके पूजिते तद्वद्देवाश्च ऋषयोऽर्चिताः
narmadā pūjitā tena bhagavāṃśca maheśvaraḥ | vācake pūjite tadvaddevāśca ṛṣayo'rcitāḥ
Durch ihn wird Narmadā verehrt, und ebenso der selige Große Herr, Maheśvara. Wenn der Rezitator geehrt wird, so werden gleicherweise auch die Devas und die Ṛṣis verehrt.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narrative style)
Tirtha: Revā (Narmadā) with Maheśvara sambandha
Type: tirtha
Listener: Audience
Scene: A reciter on a raised seat is offered garland, cloth, and dakṣiṇā; beside him a small Śiva-liṅga and a river-pot symbolizing Narmadā; devas and ṛṣis appear in a subtle celestial overlay receiving the same worship.
Serving sacred transmission—text and teacher—counts as worship of the divine and the seers.
The Narmadā is directly honored; the emphasis is devotional worship rather than a single geographic spot.
Pūjā of the Narmadā-carita tradition, including honoring the vācaka (reciter).