Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 27

सर्वतीर्थावगाहाच्च यत्फलं सागरादिषु । सकृच्छ्रुत्वा च माहात्म्यं रेवायास्तत्फलं लभेत्

sarvatīrthāvagāhācca yatphalaṃ sāgarādiṣu | sakṛcchrutvā ca māhātmyaṃ revāyāstatphalaṃ labhet

Welcher Lohn aus dem Bad in allen Tīrthas—im Ozean und anderen heiligen Wassern—erwächst, denselben Lohn erlangt man, wenn man Revās Größe nur einmal hört.

sarva-tīrtha-avagāhātfrom bathing/immersion in all sacred fords
sarva-tīrtha-avagāhāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + tīrtha (तीर्थ-प्रातिपदिक) + avagāha (अवगाह-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (सर्वेषु तीर्थेषु अवगाहः/अवगाहनम्)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yatwhich
yat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत्
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (सन्दर्भे फलम् = यत्फलम्)
sāgara-ādiṣuin oceans and the like
sāgara-ādiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsāgara (सागर-प्रातिपदिक) + ādi (आदि-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (सागरादयः)
sakṛtonce
sakṛt:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsakṛt (अव्यय)
Formआवृत्ति-अव्यय (adverb: once)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (श्रु धातु) → śrutvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
māhātmyamglory, sacred greatness
māhātmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāhātmya (माहात्म्य-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
revāyāḥof Reva (Narmadā)
revāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrevā (रेवा-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तद् (correlative)
phalamfruit/result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sūta (deduced; Āvantya Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A cosmic map-like montage: ocean, confluences, lakes, and famous ghāṭas appear as small vignettes around a central scene of a devotee hearing Revā-māhātmya—signifying ‘all tīrthas’ gathered into one act.

R
Revā (Narmadā)
T
Tīrthas
S
Sāgara (ocean)

FAQs

True tīrtha-benefit is accessible through devotion and attentive hearing of a sacred place’s māhātmya, not only through extensive travel.

Revā/Narmadā, whose māhātmya is said to confer the fruit of bathing at all tīrthas.

Śravaṇa of the Revā-māhātmya is highlighted; bathing (avaghāha) is referenced as a comparative rite.