दशैकमुत्तरे तीरे सत्रिविंशति दक्षिणे । पञ्चत्रिंशत्तमः श्रेष्ठो रेवासागरसङ्गमः
daśaikamuttare tīre satriviṃśati dakṣiṇe | pañcatriṃśattamaḥ śreṣṭho revāsāgarasaṅgamaḥ
Am nördlichen Ufer sind es elf, am südlichen Ufer siebenundzwanzig; der fünfunddreißigste, der vortrefflichste, ist der Zusammenfluss der Revā mit dem Ozean.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Āvantya Khaṇḍa narration style)
Tirtha: Revā-sāgara-saṅgama
Type: sangam
Listener: Ṛṣis / dvija-śreṣṭhas
Scene: Two riverbanks are shown with counted confluence markers—11 on the north, 27 on the south—leading the eye to a grand final scene where Revā merges into the ocean, depicted as the ‘best’ saṅgama with heightened radiance.
The Purāṇa ranks and maps holy places, teaching that sacred geography has gradations of merit, culminating in especially celebrated confluences.
The Revā-sāgara-saṅgama—where the Narmadā meets the ocean—is declared the श्रेष्ठ (best) among the thirty-five confluences.
No explicit prescription; the context implies saṅgama-snān (bathing at the confluence) and tīrtha-sevā as the intended practice.