पूर्वाचार्यांस्तथा सर्वान्दृष्ट्वादृष्टार्थवेदिनः । प्रणम्य नर्मदां देवीं वक्ष्ये तीर्थावलिं त्विमाम्
pūrvācāryāṃstathā sarvāndṛṣṭvādṛṣṭārthavedinaḥ | praṇamya narmadāṃ devīṃ vakṣye tīrthāvaliṃ tvimām
Nachdem ich allen alten Lehrern Ehrerbietung erwiesen habe—Kennern der sichtbaren und unsichtbaren Bedeutungen—und mich vor der Göttin Narmadā verneigt habe, werde ich nun eben diese Girlande der Tīrthas verkünden.
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sauti)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Listener: Dvijāḥ / sages
Scene: A sage bows toward a flowing river personified as Goddess Narmadā—crowned, holding a lotus and water-pot—while behind him stand ancient ācāryas/ṛṣis as luminous witnesses; a garland motif visually echoes 'tīrthāvalī'.
Dharma is received through lineage and humility: honoring teachers and Narmadā Devī sanctifies the act of speaking and hearing.
Narmadā herself is revered as Devī, the living tīrtha from whom the tīrtha-list proceeds.
The implied practice is praṇāma—reverential salutation to gurus and to Narmadā Devī before undertaking tīrtha-kathā or pilgrimage.