Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

सङ्गमो नीलगङ्गायाः विध्वंसस्त्रिपुरस्य च । कीर्तनं तीर्थदानानां मधुकतृतीयाव्रतम्

saṅgamo nīlagaṅgāyāḥ vidhvaṃsastripurasya ca | kīrtanaṃ tīrthadānānāṃ madhukatṛtīyāvratam

(Hier ist) die Zusammenkunft der Nīlagāṅgā und der Bericht von der Zerstörung Tripuras. (Hier ist) die fromme Verkündigung der Gaben, die mit den tīrthas verbunden sind, und die Übung des Gelübdes namens Madhu-katṛtīyā.

सङ्गमःconfluence, meeting-place
सङ्गमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नीलगङ्गायाःof the Nīlagangā
नीलगङ्गायाः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनीलगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—नीला + गङ्गा (कर्मधारय)
विध्वंसःdestruction
विध्वंसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविध्वंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
त्रिपुरस्यof Tripura
त्रिपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कीर्तनम्praise, recitation
कीर्तनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तीर्थदानानाम्of the gifts (given) at sacred places
तीर्थदानानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—तीर्थ + दान (षष्ठी/तत्पुरुष)
मधुकतृतीयाव्रतम्the Madhu-ka-Tṛtīyā vow
मधुकतृतीयाव्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमधुक + तृतीया + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—मधुकतृतीया + व्रत (तत्पुरुष)

Skanda (deduced, Revā Khaṇḍa tīrtha-māhātmya narration)

Tirtha: Nīlagāṅgā-saṅgama

Type: sangam

Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (frame implied)

Scene: A confluence where a blue-hued tributary (Nīlagāṅgā) meets the main river; pilgrims offer arghya. In the sky/upper register, Śiva’s Tripura-dahana is evoked as a mythic vignette; in the foreground, dāna is given and a vrata is vowed.

N
Nīlagāṅgā
N
Nīlagāṅgā Saṅgama
T
Tripura
T
Tripura-vadha (destruction of Tripura)
T
Tīrtha-dāna
M
Madhu-katṛtīyā Vrata

FAQs

Pilgrimage is completed by dharma-practice: tīrtha remembrance is paired with charity (dāna) and vrata, and anchored in Śaiva sacred history.

The confluence (saṅgama) of the Nīlagāṅgā.

Tīrtha-related dāna (charitable gifting) and the Madhu-katṛtīyā vrata (a third-day lunar observance).