सङ्गमो नीलगङ्गायाः विध्वंसस्त्रिपुरस्य च । कीर्तनं तीर्थदानानां मधुकतृतीयाव्रतम्
saṅgamo nīlagaṅgāyāḥ vidhvaṃsastripurasya ca | kīrtanaṃ tīrthadānānāṃ madhukatṛtīyāvratam
(Hier ist) die Zusammenkunft der Nīlagāṅgā und der Bericht von der Zerstörung Tripuras. (Hier ist) die fromme Verkündigung der Gaben, die mit den tīrthas verbunden sind, und die Übung des Gelübdes namens Madhu-katṛtīyā.
Skanda (deduced, Revā Khaṇḍa tīrtha-māhātmya narration)
Tirtha: Nīlagāṅgā-saṅgama
Type: sangam
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi (frame implied)
Scene: A confluence where a blue-hued tributary (Nīlagāṅgā) meets the main river; pilgrims offer arghya. In the sky/upper register, Śiva’s Tripura-dahana is evoked as a mythic vignette; in the foreground, dāna is given and a vrata is vowed.
Pilgrimage is completed by dharma-practice: tīrtha remembrance is paired with charity (dāna) and vrata, and anchored in Śaiva sacred history.
The confluence (saṅgama) of the Nīlagāṅgā.
Tīrtha-related dāna (charitable gifting) and the Madhu-katṛtīyā vrata (a third-day lunar observance).