अनेकयज्ञायतनैर्वृताङ्गी न ह्यत्र किंचिद्यदतीर्थमस्ति । तस्यास्तु तीरे भवता यदुक्तं तपस्विनो वाप्यतपस्विनो वा
anekayajñāyatanairvṛtāṅgī na hyatra kiṃcidyadatīrthamasti | tasyāstu tīre bhavatā yaduktaṃ tapasvino vāpyatapasvino vā
Von vielen Opferstätten umgeben, gibt es hier keinen Ort, der nicht ein Tīrtha wäre. Darum ist, was du über ihr Ufer gesagt hast—für Asketen wie für Nichtasketen—wahr.
Unspecified in the snippet (Purāṇic narrator in dialogue, affirming a listener’s statement)
Tirtha: Narmadā (Revā) banks (sarvatra-tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A panoramic riverbank scene: multiple yajña altars with rising smoke, sages chanting, householders offering oblations, and the Narmadā flowing through—everywhere marked as tīrtha by subtle divine signs (lotuses, light, sacred footprints).
A consecrated landscape shaped by yajña and tīrtha is universally sanctifying—accessible to both renunciants and householders.
The riverbank/tīrtha zone being narrated in Revākhaṇḍa Adhyāya 23, associated with the Viśalyā–Saṅgama tradition.
The verse highlights the presence of many yajña-sites and the pervasive tīrtha-nature of the area, implying suitability for rites performed on the bank.