युधिष्ठिर उवाच । परार्थं तीर्थयात्रायां गच्छतः कस्य किं फलम् । कियन्मात्रं मुनिश्रेष्ठ तन्मे ब्रूहि कृपानिधे
yudhiṣṭhira uvāca | parārthaṃ tīrthayātrāyāṃ gacchataḥ kasya kiṃ phalam | kiyanmātraṃ muniśreṣṭha tanme brūhi kṛpānidhe
Yudhiṣṭhira sprach: Wenn jemand zum Wohle eines anderen eine Pilgerfahrt zu einem Tīrtha unternimmt, wem gehört dann das Verdienst, und was ist die Frucht? O Bester der Weisen, Ozean des Erbarmens, sage es mir genau.
Yudhiṣṭhira
Tirtha: परार्थ-तीर्थयात्रा (proxy pilgrimage)
Type: kshetra
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: Yudhiṣṭhira, seated respectfully, asks a sage about the merit of pilgrimage done for another; attendants hold travel gear, indicating impending yātrā.
It raises a dharma-question central to Purāṇic practice: how intention and dedication affect the ownership and measure of spiritual merit.
No single tīrtha is named; the question concerns tīrthayātrā in general within the Revā Khaṇḍa setting.
None; it is an inquiry about the fruit (phala) of pilgrimage performed ‘for another’ (parārtha).