कोटिशो ह्यत्र तीर्थानि लक्षशश्चापि भारत । तथा सहस्रशो रेवातीरद्वयगतानि तु
koṭiśo hyatra tīrthāni lakṣaśaścāpi bhārata | tathā sahasraśo revātīradvayagatāni tu
O Bhārata, hier gibt es Tīrthas zu Kṛores und auch zu Lakhs; ebenso finden sie sich zu Tausenden an beiden Ufern der Revā.
Narrative voice addressing Bhārata (likely Yudhiṣṭhira as in nearby verses); speaker not explicit in snippet
Tirtha: Revā-tīra tīrtha-samūha (the multitude of Revā-bank tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Bhārata (Yudhiṣṭhira)
Scene: A panoramic map-like vision of the Revā: both banks studded with countless shrines, ghāṭas, groves, liṅgas, and hermitages; pilgrims moving in lines along the banks, suggesting parikramā.
The Revā region is portrayed as densely sanctified; pilgrimage there offers abundant opportunities for merit through countless tīrthas.
The entire Revā/Narmadā river corridor—both banks—presented as filled with innumerable tīrthas.
No single rite is specified; the verse motivates pilgrimage and reverent visitation across both banks (supporting the ethos of Narmadā-parikramā).