महादेवप्रसादेन सोमवत्प्रियदर्शनः । पुरा भानुमतीं भानुः सुतां स्मरशरार्दितः
mahādevaprasādena somavatpriyadarśanaḥ | purā bhānumatīṃ bhānuḥ sutāṃ smaraśarārditaḥ
Durch Mahādevas Gnade wurde er lieblich anzuschauen wie der Mond. Einst begehrte Bhānu, von Kāmas Pfeilen gequält, Bhānumatī, die Tochter.
Mārkaṇḍeya
Tirtha: Reva-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (addressed in nearby verses)
Scene: A formerly afflicted man now made moonlike and pleasing by Mahādeva’s grace; a subtle overlay of Kāma’s arrows as the cause of earlier turmoil; Bhānumatī as the object of longing in the background.
Divine grace (Śiva’s prasāda) refines and transforms a being, turning affliction into auspiciousness and beauty.
The Vimaleśvara tīrtha context continues; the verse introduces an illustrative legend connected to Mahādeva’s grace.
No direct rite is stated in this line; it begins a narrative exemplifying the fruit of Mahādeva’s favor associated with the tīrtha.