कृच्छ्रचान्द्रायणादीनि व्रतानि च तिलैरपि । तिलादत्वमनुप्राप्तो ह्यब्दद्वासप्ततिं क्रमात्
kṛcchracāndrāyaṇādīni vratāni ca tilairapi | tilādatvamanuprāpto hyabdadvāsaptatiṃ kramāt
Er vollzog sogar die Gelübde des Kṛcchra, des Cāndrāyaṇa und ähnliche, wobei Sesam (tila) seine Stütze war; und im rechten Verlauf der Zeit erlangte er den Zustand des «Sesam-Seins», ganz dem tila geweiht, über eine Folge von zweiundsiebzig Jahren.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Revā-bank tapas-kṣetra (Aṇivāpa-anta)
Type: kshetra
Scene: A time-lapse depiction: the ascetic remains by the river through changing seasons and years, performing cāndrāyaṇa (waxing/waning lunar measure) and kṛcchra austerities, with sesame as constant support; the number ‘72 years’ suggested via symbolic markers (rings on a tree, repeated moons).
Long-term, disciplined vrata practice—especially when tied to a sacred substance and place—ripens into profound purity and spiritual identity.
The Revā Khaṇḍa’s sacred geography around the Revā (Narmadā), culminating in the Tilādeśvara tīrtha narrative.
Performance of Kṛcchra and Cāndrāyaṇa-type vows, maintained with sesame-based regimen over many years.