Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

दृष्ट्वा विस्मयमापन्नाः सर्वे किमिति चाब्रुवन् । ततः कश्चिदुवाचेदं ब्राह्मणो गुणवानजः

dṛṣṭvā vismayamāpannāḥ sarve kimiti cābruvan | tataḥ kaściduvācedaṃ brāhmaṇo guṇavānajaḥ

Als sie es sahen, gerieten alle in Staunen und fragten: „Was ist das?“ Da sprach ein Brahmane, tugendhaft und betagt, diese Worte.

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
आपन्नाःhaving fallen into / having become
आपन्नाः:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootआपद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन; अर्थः—प्राप्ताः/गताः
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (sarve = all [persons])
किम्what
किम्:
Prashna (Interrogative complement)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावेन ‘किम् इति’ (what?)
इतिthus / saying
इति:
Vākyārtha-sūcaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अब्रुवन्they said
अब्रुवन्:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (Temporal/locative adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अपादान/कालवाचक (then/from there)
कश्चित्someone
कश्चित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootकश्चित् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite pronoun)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इदम्this
इदम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (object of ‘said’)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to कश्चित्
गुणवान्virtuous / possessing qualities
गुणवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
अजःunborn
अजः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (unborn)

Narrator (introducing a brāhmaṇa speaker)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha milieu

Type: kshetra

Scene: A riverside or sacrificial courtyard crowded with brāhmaṇas; all turn in astonishment toward an unseen marvel; an aged, dignified brāhmaṇa rises to speak, hand raised in explanation.

B
Brāhmaṇa (guṇavān)

FAQs

When dharma is confused by extraordinary events, the tradition turns to learned, virtuous teachers for interpretation.

The Revā-kṣetra milieu of the Skanda Purāṇa’s Revā Khaṇḍa.

None directly; the verse sets up a dharma-explanation discourse.