अस्मिंस्तु पर्वते तात रुद्राणां कोटयः स्थिताः । स्नानैस्तुष्टिर्भवेत्तेषां गन्धमाल्यानुलेपनैः
asmiṃstu parvate tāta rudrāṇāṃ koṭayaḥ sthitāḥ | snānaistuṣṭirbhavetteṣāṃ gandhamālyānulepanaiḥ
Auf diesem Berge, mein Lieber, weilen Krore von Rudras. Sie werden erfreut durch das Baden (hier) und durch Darbringungen von Duft, Blumengirlanden und Salben.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Oṅkāra mountain/kṣetra (contextual mountain of the Revā region)
Type: peak
Listener: null
Scene: A sacred hill crowded with subtle, semi-visible Rudra forms (blue/ash-smeared ascetics, tridents) surrounding a central liṅga; pilgrims bathe at the river below and ascend with garlands and sandal paste; the air is fragrant.
Devotion is enacted through embodied rites: bathing and simple offerings please the Rudras and align the pilgrim with Śaiva dharma.
A sacred mountain in the Revā region described as the abode of countless Rudras.
Snāna (ritual bathing) and worship through fragrances, garlands, and anointing (gandha-mālya-anulepana).