Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 81

द्विजा अनेन मित्रं स्वं प्रसुप्तं निशि घातितम् । विश्वस्तं धनलोभेन को दण्डोऽस्य भविष्यति

dvijā anena mitraṃ svaṃ prasuptaṃ niśi ghātitam | viśvastaṃ dhanalobhena ko daṇḍo'sya bhaviṣyati

(Sie sprachen:) „O ihr zweimal Geborenen, durch diesen Mann wurde sein eigener Freund—vertrauend und nachts schlafend—aus Gier nach Reichtum erschlagen. Welche Strafe wird ihm zuteil?“

dvijāḥO Brahmins
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘twice-born (Brahmins)’
anenaby this (man)
anena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by/with this (man)’
mitramfriend
mitram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmitra (मित्र प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘friend’
svamhis own
svam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (स्व प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘own’ (qualifying mitram)
prasuptamsleeping
prasuptam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√svap (स्वप् धातु) → prasupta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘asleep’
niśiat night
niśi:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (निशा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘at night’
ghātitamkilled
ghātitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√han (हन् धातु) → ghātita (कृदन्त, णिच् + क्त)
Formकृदन्त (causative PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘caused to be killed/slain’
viśvastamtrusting
viśvastam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√śvas (श्वस्/श्वसँ धातु) → viśvasta (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘trusting/unsuspecting’
dhana-lobhenathrough greed for wealth
dhana-lobhena:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootdhana (धन) + lobha (लोभ)
Formषष्ठी/उपपद-तत्पुरुष (dhanasya lobhaḥ); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by greed for wealth’
kaḥwhat
kaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘what?/which?’
daṇḍaḥpunishment
daṇḍaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (दण्ड प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘punishment’
asyafor him / of him
asya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of him’
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘will be’

Yamakiṅkaras (addressing the council of sages/munis)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Yama’s messengers address an assembly of twice-born sages, describing a night-time killing of a sleeping, trusting friend for wealth; the accused stands restrained, head lowered.

Y
Yamakiṅkara
M
Munis

FAQs

Greed that violates trust and friendship leads to grave sin; dharma demands loyalty, non-violence, and self-restraint.

No specific tīrtha is named; the verse is part of an ethical-judicial narrative in Yama’s domain.

None directly; the implied dharma is to renounce greed and protect those who trust you.