Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

गतो यमपुरं घोरं गृहीतो यमकिंकरैः । स नीतस्तेन मार्गेण यत्र संतपते रविः

gato yamapuraṃ ghoraṃ gṛhīto yamakiṃkaraiḥ | sa nītastena mārgeṇa yatra saṃtapate raviḥ

Er gelangte in die schreckliche Stadt Yamas, ergriffen von Yamas Dienern. Man führte ihn auf jenem Pfad, wo die Sonne mit quälender Glut brennt.

gataḥgone
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√gam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि/कर्तरि-प्रयोगे ‘gone’
yamapuramto Yama’s city (hell)
yamapuram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyamapura (प्रातिपदिक) [yama + pura]
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; यमस्य पुरम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
ghoramterrible
ghoram:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (yamapuram-विशेषण)
gṛhītaḥseized
gṛhītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√grah (धातु) → gṛhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि ‘seized/captured’
yamakiṃkaraiḥby Yama’s servants
yamakiṃkaraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyamakiṃkara (प्रातिपदिक) [yama + kiṃkara]
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; यमस्य किंकरैः (षष्ठी-तत्पुरुष)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
nītaḥled
nītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√nī (धातु) → nīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि ‘led’
tenaby that / by it
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
mārgeṇaby the path
mārgeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
saṃtapateburns fiercely
saṃtapate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: सम्; ‘burns intensely’
raviḥthe sun
raviḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Revā Khaṇḍa context)

Scene: A condemned soul is seized by stern Yamakiṅkaras and driven along a blazing, sun-scorched path toward the dreadful city of Yama; the road shimmers with heat-haze.

Y
Yama
Y
Yamapura
Y
Yamakiṃkara
R
Ravi

FAQs

The Purāṇas portray moral causality vividly: cruelty and betrayal lead the soul to Yama’s judgment and painful pathways.

No earthly tīrtha is praised here; the verse describes the post-death route to Yamapura.

None.