Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 175

इत्थंभूतं हि तत्तीर्थं नर्मदायां व्यवस्थितम् । सर्वपापक्षयकरं सर्वदुःखघ्नमुत्तमम्

itthaṃbhūtaṃ hi tattīrthaṃ narmadāyāṃ vyavasthitam | sarvapāpakṣayakaraṃ sarvaduḥkhaghnamuttamam

So ist wahrlich jenes Tīrtha, am Narmadā-Strom gegründet: erhaben, alles Leid vernichtend und alle Sünden völlig verzehrend.

इत्थंभूतम्such/so constituted, of this kind
इत्थंभूतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइत्थंभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg, adjective)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for indeed/for)
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (that, neuter nom/acc sg)
तीर्थम्holy ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
नर्मदायाम्in the Narmadā (river)
नर्मदायाम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (fem loc sg)
व्यवस्थितम्situated, established
व्यवस्थितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (past participle, neuter nom/acc sg)
सर्वपापक्षयकरम्causing the destruction of all sins
सर्वपापक्षयकरम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + क्षय + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण; समासः—(सर्वपापानां क्षयः) तत् करोति इति (determinative)
सर्वदुःखघ्नम्destroying all sorrow
सर्वदुःखघ्नम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + दुःख + घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण; समासः—सर्वदुःखानि हन्ति इति (determinative)
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā/Narmadā-tīrtha (unnamed specific tīrtha in this verse)

Type: ghat

Scene: A serene Narmadā riverbank tīrtha: pilgrims descending stone steps, offering water and flowers; a distant liṅga-shrine under trees; the river rendered as a goddess presiding over purification.

N
Narmadā
T
tīrtha

FAQs

Tīrtha-sevā and faith in sacred geography are presented as powerful supports for inner purification and relief from suffering.

A tīrtha located on the river Narmadā (Revā), within Revākhaṇḍa’s Narmadā-māhātmya.

No single rite is named; the verse asserts the general salvific potency of the Narmadā tīrtha.